This message is to inform you that we have been unable to confirm your payment even though the payment due date has passed.
これは期限を過ぎてもお支払いが確認できていないことをお知らせするメールです。
We have not received payment for the invoice of February 20 for $500.
2月20日付け請求書の500ドルのお支払いをいただいておりません。
The due date for this payment was March 31.
お支払い期限は3月31日でした。
We would appreciate receiving your payment immediately.
至急お支払いくださいますようお願いいたします。
If payment has already been made, please disregard this reminder.
すでにお支払い済でしたら、このお知らせはご放念ください。
If we do not receive payment by March 1, a late fee $50 will be applied.
3月1日までお支払いがない場合は、50ドルの延滞料が適用されます。
Would you like to be notified by e-mail when payment is sent.
送金いただきましたらメールでお知らせください。
Despite two reminder we sent you on March 3, we have still not received payment for Invoice No.1234 for $500.
3月3日に催促状を送りましたが、まだ請求番号1234の500ドルをお支払いいただいておりません。
If there is any reason for you not being able to make payment, please inform us of that reason.
お支払いいただけない理由があればお知らせください。
Please contact us in regard to when the payment will be made.
お支払い時期についてご連絡いただけますでしょうか。