商談後のお礼メール例

商談・打ち合わせ後に送るお礼メールは、良好な関係を築くうえで重要な一通です。感謝の気持ちを伝えるだけでなく、次のアクションや今後の連携を明確にすることが信頼につながります。ここでは、商談直後からフォローアップまでの自然な英文例を紹介します。

感謝を伝える基本表現

  • Thank you very much for taking the time to meet with me today.
    本日はお時間をいただきありがとうございました。
  • I truly appreciate the opportunity to discuss our partnership.
    弊社との協業についてお話しする機会をいただき、心より感謝申し上げます。
  • It was a pleasure meeting you and learning more about your business.
    お会いして御社の事業について伺うことができ、うれしく思いました。
  • I really enjoyed our discussion and value your insights.
    お話しできて光栄でした。貴重なご意見をありがとうございます。

具体的な内容を振り返る(信頼構築)

  • I found your comments on market trends particularly helpful.
    市場動向に関するお話がとても参考になりました。
  • Our conversation gave me a clearer understanding of your expectations.
    お話を伺い、御社のご要望をより明確に理解できました。
  • It was great to see how our products could support your upcoming projects.
    弊社製品が御社の今後のプロジェクトに貢献できると感じられてうれしいです。
  • I appreciate your openness in sharing your current challenges.
    現在の課題を率直に共有いただき感謝いたします。

今後の進め方を伝える

  • As discussed, I’ll send over the updated proposal by next Tuesday.
    お話ししたとおり、来週火曜までに改訂版の提案書をお送りします。
  • We’ll prepare the quotation and get back to you shortly.
    お見積りを準備し、追ってご連絡いたします。
  • I look forward to your feedback on the draft we reviewed.
    ご確認いただいたドラフトに関するご意見をお待ちしております。
  • Once we receive your approval, we can move forward with the next step.
    ご承認をいただき次第、次のステップに進めます。

丁寧な締めの表現

  • Thank you again for your time and valuable input.
    改めて、お時間と貴重なご意見に感謝申し上げます。
  • I look forward to continuing our discussions.
    今後も引き続きお話しできることを楽しみにしております。
  • It was a pleasure speaking with you, and I hope we can work together soon.
    お話しできて光栄でした。近いうちにご一緒できることを願っています。
  • Please don’t hesitate to reach out if you have any further questions.
    ご不明点などありましたら、いつでもお気軽にご連絡ください。

フォローアップの一文を加える場合

  • I’ll follow up later this week to confirm your availability for the next meeting.
    次回ミーティングのご都合を確認するため、今週中に再度ご連絡いたします。
  • We’ll stay in touch regarding the progress of our proposal.
    提案内容の進捗について、引き続きご連絡させていただきます。
  • I’ll reach out again once the materials are finalized.
    資料が完成次第、改めてご連絡いたします。

署名例

  • Best regards,
    [Your Name]
    [Your Position]
    [Your Company]
  • Kind regards,
    [Your Name]
    [Your Company Name]
タイトルとURLをコピーしました