英語でアポイントを取る・変更する会話

英語でアポイントを取ったり、日程を変更したりする場面では、丁寧さと分かりやすさが重要です。ここでは、初回のアポイント取得から日程変更、再調整、キャンセル時の配慮まで、英語表現を目的別にまとめてみました。

アポイントを依頼する

  • I’d like to schedule a meeting with you.
    ご面談のお時間をいただきたいのですが。
  • Would it be possible to arrange a meeting sometime this week?
    今週中にお打ち合わせのお時間をいただくことは可能でしょうか。
  • I was wondering if you might be available for a meeting.
    ご面談のお時間をいただけないかと思いまして。
  • Could we set up a time to discuss this matter?
    この件についてお話しする時間を設定できますか。

候補日時を提示する

  • I’m available on Tuesday or Thursday afternoon.
    火曜か木曜の午後でしたら空いています。
  • How does Wednesday at 10 a.m. work for you?
    水曜日の午前10時はいかがでしょうか。
  • We could meet anytime after 3 p.m. tomorrow.
    明日の15時以降でしたら可能です。
  • Please let me know a time that works best for you.
    ご都合のよいお時間をお知らせください。

相手の提案に応じる

  • That time works well for me.
    その時間で問題ありません。
  • Yes, I’m available then.
    はい、その時間は空いています。
  • That should be fine on my end.
    こちらとしては問題ありません。
  • I can adjust my schedule accordingly.
    その時間に合わせて調整できます。

日程変更をお願いする

  • Could we reschedule our meeting?
    面談の日程を変更できますでしょうか。
  • Something has come up, and I may need to change the time.
    急用が入り、時間を変更する必要がありそうです。
  • Would it be possible to move our appointment to another day?
    別の日に変更することは可能でしょうか。
  • I apologize, but I need to request a change to our meeting time.
    恐れ入りますが、面談時間の変更をお願いしたいです。

代替日程を提案する

  • Could we move it to the same time on Friday instead?
    同じ時間帯で金曜日に変更できますでしょうか。
  • I’m available later this week if that helps.
    今週後半でしたら対応可能です。
  • How about early next week?
    来週の初めはいかがでしょうか。
  • Please let me know what works best for you.
    ご都合のよい日程をお知らせください。

キャンセルや延期を伝える

  • I’m afraid I’ll need to cancel today’s appointment.
    恐れ入りますが、本日のアポイントをキャンセルさせてください。
  • Unfortunately, I won’t be able to attend the meeting as planned.
    残念ながら、予定どおり参加できなくなりました。
  • Could we postpone the meeting until next week?
    来週まで延期することは可能でしょうか。
  • I sincerely apologize for the inconvenience.
    ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

確認・締めの表現

  • Thank you for your flexibility.
    柔軟にご対応いただきありがとうございます。
  • I’ll send a calendar invitation shortly.
    追ってカレンダー招待をお送りします。
  • I look forward to speaking with you.
    お話しできるのを楽しみにしております。
  • Please let me know if anything changes.
    変更がありましたらお知らせください。
タイトルとURLをコピーしました