取引先を訪問して商談を始めるときに使える英語表現を、紹介者に触れる、相手の理解度を確認する、本題を切り出す、説明を始める、最後に感謝を伝える場面に分けて紹介します。
紹介者に触れて話を始めるとき
- I think Mr. Jones has already told you about us.
私たちのことは、ジョーンズさんからすでにお聞きになっているかと思います。 - I believe Mr. Jones mentioned that we would be contacting you.
ジョーンズさんから、私どもがご連絡することをお聞き及びかと思います。 - Mr. Jones suggested that we contact you about this matter.
この件についてご相談するよう、ジョーンズさんからご紹介いただきました。 - Mr. Jones kindly introduced us to you.
ジョーンズさんのご紹介でご連絡いたしました。 - We were referred to you by Mr. Jones.
ジョーンズさんからご紹介いただきました。 - Did Mr. Jones brief you on our company?
ジョーンズさんから当社についてお聞きになっていますか。
相手がどこまで知っているか確認するとき
- How much do you know about our company?
当社についてどの程度ご存じでしょうか。 - Are you familiar with our company?
当社についてご存じでしょうか。 - Have you heard about our services before?
当社のサービスについて以前にお聞きになったことはありますか。 - Have you had a chance to look at our materials?
当社の資料をご覧いただく機会はありましたでしょうか。 - Would you like me to give you a brief overview of our company first?
まず当社の概要を簡単にご説明しましょうか。 - Before we begin, may I ask how much you already know about our proposal?
始める前に、今回のご提案についてどの程度ご存じか伺ってもよろしいでしょうか。
本題に入るとき
- To get right to the point, I’m here to discuss a possible loan.
早速本題に入りますと、融資の可能性についてご相談に伺いました。 - The reason I am here today is to discuss the possibility of securing a loan.
本日伺った理由は、ご融資いただける可能性についてご相談するためです。 - What I would like to discuss today is the possibility of a loan.
本日ご相談したいのは、融資の可能性についてです。 - I would like to talk with you about financing options.
資金調達の選択肢についてご相談したいです。 - I would like to discuss how we might work together on this project.
このプロジェクトでどのようにご一緒できるかご相談したいです。 - Today, I would like to focus on our proposal and the next steps.
本日は、当社の提案内容と今後の進め方についてお話ししたいです。
説明を始めるとき
- Let me begin with a brief overview of our company.
まず当社の概要から簡単にご説明いたします。 - Let me start by explaining the background of this proposal.
まず今回の提案の背景からご説明いたします。 - Let me begin there.
それでは、その点からご説明いたします。 - I suppose we should start from there.
その点から始めるのがよいかと思います。 - I’ll explain the main points first.
まず主な点をご説明いたします。 - I’ll keep the explanation brief and focus on the key points.
説明は簡潔にし、重要な点を中心にお話しします。
相手に確認しながら進めるとき
- Does that make sense so far?
ここまでの内容は分かりやすかったでしょうか。 - Would you like me to explain this part in more detail?
この部分について、もう少し詳しくご説明しましょうか。 - Please let me know if you have any questions.
ご質問がありましたらお知らせください。 - I would be happy to clarify any points.
不明な点があれば補足いたします。 - May I continue with the details of our proposal?
提案内容の詳細に進んでもよろしいでしょうか。 - Before I move on, do you have any questions about this point?
次に進む前に、この点についてご質問はありますでしょうか。
面談の機会への感謝を伝えるとき
- Thank you for taking the time to see me today.
本日はお時間をいただきありがとうございます。 - I appreciate the opportunity to meet with you today.
本日はお会いする機会をいただき感謝しております。 - I’m grateful for this opportunity.
このような機会をいただき感謝しております。 - Thank you very much for making time for this meeting.
本日の打ち合わせのためにお時間をいただき、誠にありがとうございます。 - It is very kind of you to see me today.
本日はお会いいただきありがとうございます。 - I appreciate your time and consideration.
お時間とご配慮をいただきありがとうございます。
商談後に感謝を伝えるとき
- It was very nice to meet you today.
本日はお会いできて大変よかったです。 - It was a pleasure meeting with you today.
本日はお会いできて光栄でした。 - Thank you very much for your time today.
本日はお時間をいただき、誠にありがとうございました。 - Thank you for sharing your thoughts with us.
ご意見を共有いただきありがとうございます。 - I appreciate your cooperation.
ご協力いただきありがとうございます。 - Thank you for your helpful feedback.
貴重なご意見をいただきありがとうございます。
今後の連絡につなげるとき
- I look forward to hearing from you.
ご連絡をお待ちしております。 - I look forward to discussing this further with you.
この件について、引き続きご相談できることを楽しみにしております。 - I hope we will have another opportunity to meet.
またお会いする機会があれば幸いです。 - I hope to see you again soon.
近いうちにまたお会いできればと思います。 - I will send you the additional materials by email.
追加資料はメールでお送りします。 - Please feel free to contact me if you have any questions.
ご質問がありましたら、お気軽にご連絡ください。
本題に入る会話例
- A: Thank you for taking the time to see me today.
A:本日はお時間をいただきありがとうございます。 - B: Thank you for coming. Mr. Jones mentioned that you would be contacting us.
B:お越しいただきありがとうございます。ジョーンズさんから、御社がご連絡くださると聞いております。 - A: Yes, Mr. Jones kindly introduced us to you.
A:はい。ジョーンズさんのご紹介でご連絡いたしました。 - A: Before we begin, may I ask how much you already know about our company?
A:始める前に、当社についてどの程度ご存じか伺ってもよろしいでしょうか。 - B: I know the general background, but I would appreciate a brief overview.
B:概要は聞いていますが、簡単にご説明いただけると助かります。 - A: Of course. Let me begin with a brief overview of our company.
A:承知しました。まず当社の概要から簡単にご説明いたします。 - A: To get right to the point, I’m here to discuss a possible loan for our new project.
A:早速本題に入りますと、新規プロジェクトに関する融資の可能性についてご相談に伺いました。
商談後の会話例
- A: Thank you very much for your time today.
A:本日はお時間をいただき、誠にありがとうございました。 - B: Thank you for explaining your proposal.
B:ご提案についてご説明いただきありがとうございました。 - A: I appreciate your helpful feedback.
A:貴重なご意見をいただきありがとうございます。 - A: I will send you the additional materials by email.
A:追加資料はメールでお送りします。 - B: That would be helpful. We will review them internally.
B:助かります。社内で確認いたします。 - A: I look forward to hearing from you.
A:ご連絡をお待ちしております。 - B: We will get back to you soon.
B:近日中にご連絡いたします。

