英語で商品の紹介・アピール 事業状況を説明する表現

商談・交渉

英語でプレゼンや商談を行うときは、製品そのものだけでなく、市場の動き、調査結果、課題、今後の方針を説明する場面があります。ここでは、事業状況や市場環境を伝えるときに使える英語表現を紹介します。

資料や画面を見てもらうとき

  • Please look at the screen.
    画面をご覧ください。
  • Please take a look at the monitor.
    モニターをご覧ください。
  • Please take a look at this chart.
    こちらの表をご覧ください。
  • Please refer to the graph on the screen.
    画面上のグラフをご確認ください。
  • As you can see from this graph, the market has changed significantly.
    このグラフから分かるように、市場は大きく変化しています。
  • This slide shows the results of our customer survey.
    このスライドは、当社が実施した顧客アンケートの結果を示しています。

調査結果を説明するとき

  • These are the results of a questionnaire conducted by our company.
    こちらは、当社が実施したアンケートの結果です。
  • We conducted this survey to support the development of this product.
    この製品の開発に役立てるため、当社はこの調査を実施しました。
  • These results helped us understand customer needs more clearly.
    この結果により、顧客ニーズをより明確に把握できました。
  • The survey shows that many customers are looking for simpler and more reliable products.
    この調査から、多くのお客様がより簡単で信頼性の高い製品を求めていることが分かります。
  • According to our survey, price and ease of use are important factors for customers.
    当社の調査によると、価格と使いやすさはお客様にとって重要な要素です。
  • We found that customer expectations have changed over the past few years.
    ここ数年で、お客様の期待が変化していることが分かりました。

現在の状況を伝えるとき

  • Basically, things are going well at the moment.
    基本的に、現時点では状況は順調です。
  • Overall, our business is performing well.
    全体として、当社の事業は順調に推移しています。
  • Sales have been stable over the past few months.
    ここ数か月、売上は安定しています。
  • Demand for this product has remained strong.
    この製品への需要は引き続き堅調です。
  • We are seeing positive signs in the market.
    市場には前向きな動きが見られます。
  • At the same time, we need to pay attention to changes in customer behavior.
    一方で、顧客行動の変化にも注意する必要があります。

市場や消費者の変化を説明するとき

  • As the graph shows, consumer trends are becoming more divided.
    グラフが示すように、消費者動向は二極化しています。
  • We believe consumer behavior has been changing.
    当社は、消費者行動が変化していると考えています。
  • We noticed a clear change in customer preferences.
    顧客の好みに明確な変化が見られました。
  • Customers are becoming more selective when choosing products.
    お客様は製品を選ぶ際、より慎重に比較するようになっています。
  • There is growing demand for products that are both functional and easy to use.
    機能性と使いやすさを兼ね備えた製品への需要が高まっています。
  • This trend is expected to become stronger in the future.
    この傾向は今後さらに強まると予想されます。

ターゲット市場を説明するとき

  • Our market analyst believes that women in their twenties and thirties are a key target group.
    当社の市場アナリストは、20代から30代の女性が重要なターゲット層であると見ています。
  • We see strong potential among customers in their twenties and thirties.
    20代から30代の顧客層には大きな可能性があると考えています。
  • This product is mainly targeted at young professionals.
    この製品は主に若いビジネスパーソンをターゲットにしています。
  • We believe there is an untapped market for this product.
    この製品には未開拓の市場があると考えています。
  • There is still room for growth in this market.
    この市場にはまだ成長の余地があります。
  • We came to the conclusion that we should review our target market.
    当社は、ターゲット市場を見直すべきだという結論に達しました。

今後の方針を伝えるとき

  • We need to develop a sales network as quickly as possible.
    販売網をできるだけ早く構築する必要があります。
  • We should strengthen our sales channels in key regions.
    主要地域で販売チャネルを強化する必要があります。
  • We plan to expand our sales network over the next year.
    今後1年で販売網を拡大する予定です。
  • We need to respond quickly to changes in the market.
    市場の変化に迅速に対応する必要があります。
  • We will focus on improving product quality and customer support.
    今後は製品品質と顧客対応の向上に注力します。
  • Our next step is to increase brand awareness among our target customers.
    次の課題は、ターゲット顧客の間でブランド認知度を高めることです。

課題やリスクを説明するとき

  • We may be facing a serious challenge.
    当社は大きな課題に直面している可能性があります。
  • We could be on the verge of a crisis if we do not act quickly.
    迅速に対応しなければ、危機的な状況に陥る可能性があります。
  • The old model had several drawbacks.
    旧モデルにはいくつかの欠点がありました。
  • The previous model did not fully meet customer expectations.
    旧モデルは顧客の期待に十分に応えられていませんでした。
  • We need to address the current situation and overcome these difficulties.
    現状に対処し、これらの課題を乗り越える必要があります。
  • We must improve our product before competitors gain a stronger position.
    競合他社が優位に立つ前に、当社製品を改善する必要があります。

市場予測や流行を伝えるとき

  • As you know, blue is expected to be a popular color next year.
    ご存じの通り、来年はブルーが人気色になると予想されています。
  • Industry experts expect this trend to continue next year.
    業界の専門家は、この傾向が来年も続くと予想しています。
  • We expect demand for this type of product to increase.
    このタイプの製品への需要は増加すると予想しています。
  • The market is likely to become more competitive.
    市場競争はさらに激しくなると考えられます。
  • Customer needs are expected to become more diverse.
    顧客ニーズはさらに多様化すると予想されます。
  • This trend gives us a good opportunity to introduce our new product.
    この傾向は、当社の新製品を投入するよい機会になります。

製品への自信を伝えるとき

  • We are confident that this new product will meet customer needs.
    この新製品は、お客様のニーズに応えられるものと確信しています。
  • We believe this product will satisfy our customers’ requirements.
    この製品は、お客様のご要望にお応えできると考えています。
  • We are sure this product will be well received in the market.
    この製品は市場で高く評価されると確信しています。
  • This product was developed based on careful market research.
    この製品は、綿密な市場調査に基づいて開発されました。
  • We believe this product offers clear value to our customers.
    この製品は、お客様に明確な価値を提供できると考えています。
  • We are confident that this product will help us expand our market share.
    この製品は、当社の市場シェア拡大に貢献すると確信しています。

事業状況を説明する短い例

  • Please take a look at this graph.
    こちらのグラフをご覧ください。
  • These are the results of our customer survey.
    こちらは、当社が実施した顧客アンケートの結果です。
  • As the graph shows, customer needs have become more diverse.
    グラフが示すように、顧客ニーズは多様化しています。
  • We believe there is still an untapped market for this product.
    この製品には、まだ未開拓の市場があると考えています。
  • Therefore, we need to strengthen our sales network as quickly as possible.
    そのため、販売網をできるだけ早く強化する必要があります。
  • We are confident that this new product will meet customer needs.
    この新製品は、お客様のニーズに応えられるものと確信しています。
タイトルとURLをコピーしました