訪問時に受付で用件を伝える英語表現

受付・来客対応

取引先を訪問して受付で用件を伝えるときに使える英語表現を、名乗る、担当者名を伝える、予約の有無を答える、待機場所を確認する場面に分けて紹介します。

受付で名乗るとき

  • Good morning. I’m Taro Suzuki from ABC Company.
    おはようございます。ABC社の鈴木太郎です。
  • Hello. My name is Taro Suzuki from ABC Company.
    こんにちは。ABC社の鈴木太郎と申します。
  • Good afternoon. I’m Taro Suzuki with ABC Company.
    こんにちは。ABC社の鈴木太郎です。
  • I’m here from ABC Company.
    ABC社から参りました。
  • I’m visiting from ABC Company today.
    本日はABC社から参りました。

担当者に会いたいと伝えるとき

  • I would like to see Mr. Brown, please.
    ブラウン様にお目にかかりたいのですが。
  • I’m here to see Mr. Brown.
    ブラウン様にお会いするために参りました。
  • I have a meeting with Mr. Brown.
    ブラウン様と打ち合わせの予定があります。
  • I’m here for a meeting with Mr. Brown.
    ブラウン様との打ち合わせで参りました。
  • I would like to speak with Mr. Brown from the Overseas Department.
    海外部のブラウン様とお話ししたいのですが。

予約があることを伝えるとき

  • I have an appointment with him at ten.
    10時にお会いする約束をしています。
  • I have an appointment with Mr. Brown at 10 a.m.
    午前10時にブラウン様とお約束があります。
  • We have a meeting scheduled for 10 a.m.
    午前10時に打ち合わせの予定があります。
  • Mr. Brown is expecting me at 10 a.m.
    ブラウン様が午前10時に私をお待ちの予定です。
  • I believe Mr. Brown is expecting me.
    ブラウン様がお待ちくださっていると思います。

予約があるか確認されたとき

  • Do you have an appointment?
    お約束はございますか。
  • May I ask if you have an appointment?
    お約束があるか伺ってもよろしいでしょうか。
  • Who are you here to see?
    どなたにご面会でしょうか。
  • What time is your appointment?
    お約束は何時でしょうか。
  • Could I have your name and company name, please?
    お名前と会社名を伺ってもよろしいでしょうか。

予約なしで訪問したとき

  • I do not have an appointment, but I would like to see Mr. Brown.
    予約はしていませんが、ブラウン様にお目にかかりたいです。
  • I’m sorry, I do not have an appointment, but this is urgent.
    申し訳ありません。予約はしていませんが、急ぎの用件です。
  • I would like to see Mr. Brown from the Overseas Department urgently.
    海外部のブラウン様に至急お目にかかりたいです。
  • He may be expecting me around this time.
    この時間に私が来ることを、ブラウン様が把握されているかもしれません。
  • Could you please check with Mr. Brown?
    ブラウン様にご確認いただけますでしょうか。

用件を簡単に伝えるとき

  • I’m here to discuss the proposal we sent last week.
    先週お送りした提案書について打ち合わせに参りました。
  • I’m here regarding our upcoming project.
    今後のプロジェクトの件で参りました。
  • I’m here to deliver some documents to Mr. Brown.
    ブラウン様に書類をお届けするために参りました。
  • I’m here to attend the meeting with the Overseas Department.
    海外部との打ち合わせに出席するために参りました。
  • I’m here for the 10 a.m. meeting.
    午前10時の打ち合わせで参りました。

受付で待つように言われたとき

  • Please wait a moment.
    少々お待ちください。
  • One moment, please.
    少々お待ちください。
  • I’ll let Mr. Brown know you are here.
    ブラウンにお越しのことを伝えます。
  • Mr. Brown will be ready to see you shortly.
    ブラウンはまもなくお会いできます。
  • Please have a seat over there.
    あちらにお掛けになってお待ちください。

待つ場所を確認するとき

  • Thank you. Shall I wait here?
    ありがとうございます。ここでお待ちすればよろしいでしょうか。
  • Should I wait here?
    こちらで待てばよろしいでしょうか。
  • Where should I wait?
    どちらで待てばよろしいでしょうか。
  • Is it all right if I wait here?
    こちらでお待ちしてもよろしいでしょうか。
  • Please let me know when he is ready.
    準備ができましたらお知らせください。

移動先を案内されるとき

  • Would you please take the elevator up to the seventh floor?
    エレベーターで7階へお上がりいただけますでしょうか。
  • Please take the elevator to the seventh floor.
    エレベーターで7階へお越しください。
  • Mr. Brown’s office is on the seventh floor.
    ブラウンのオフィスは7階にございます。
  • Please go to Reception Room A on the seventh floor.
    7階の応接室Aへお越しください。
  • Someone will meet you at the elevator.
    エレベーター前で担当者がお迎えします。

受付で使う会話例

  • A: Good morning. I’m Taro Suzuki from ABC Company.
    A:おはようございます。ABC社の鈴木太郎です。
  • A: I would like to see Mr. Brown, please.
    A:ブラウン様にお目にかかりたいのですが。
  • B: Do you have an appointment?
    B:お約束はございますか。
  • A: Yes, I have an appointment with him at 10 a.m.
    A:はい。午前10時にお約束があります。
  • B: I see. One moment, please.
    B:かしこまりました。少々お待ちください。
  • B: Mr. Brown will be ready to see you shortly.
    B:ブラウンはまもなくお会いできます。
  • A: Thank you. Shall I wait here?
    A:ありがとうございます。ここでお待ちすればよろしいでしょうか。
  • B: Please take the elevator to the seventh floor.
    B:エレベーターで7階へお越しください。
  • A: Thank you.
    A:ありがとうございます。

予約なしで訪問したときの会話例

  • A: Good afternoon. I’m Taro Suzuki from ABC Company.
    A:こんにちは。ABC社の鈴木太郎です。
  • A: I do not have an appointment, but I would like to see Mr. Brown from the Overseas Department.
    A:予約はしていませんが、海外部のブラウン様にお目にかかりたいです。
  • A: This is urgent. Could you please check with him?
    A:急ぎの用件です。ブラウン様にご確認いただけますでしょうか。
  • B: One moment, please. I’ll let Mr. Brown know you are here.
    B:少々お待ちください。ブラウンにお越しのことを伝えます。
  • B: Mr. Brown will be ready to see you shortly.
    B:ブラウンはまもなくお会いできます。
  • A: Thank you. Where should I wait?
    A:ありがとうございます。どちらで待てばよろしいでしょうか。
  • B: Please have a seat over there.
    B:あちらにお掛けになってお待ちください。
タイトルとURLをコピーしました