英語で電話をかける表現

電話:基本・マナー

英語で電話をかけるときは、相手を呼び出す、本人かどうかを確認する、用件を伝える、アポイントを依頼する、伝言を残す、最後にお礼を伝える、という流れで話すと落ち着いて対応できます。この記事では、ビジネス電話をかける場面で使える基本表現を、日本語訳付きで紹介します。

電話をかけて名乗るとき

  • Hello, this is Taro Yamada from ABC Company.
    こんにちは。ABC社の山田太郎です。
  • Good morning. This is Taro Yamada from ABC Company.
    おはようございます。ABC社の山田太郎です。
  • I’m calling from ABC Company.
    ABC社からお電話しています。
  • My name is Taro Yamada, and I’m calling from ABC Company.
    ABC社の山田太郎と申します。
  • I’m calling regarding our meeting next week.
    来週の会議の件でお電話しています。

担当者を呼び出すとき

  • Could I speak to Mr. Smith, please?
    スミス様とお話しできますでしょうか。
  • May I speak with Mr. Smith, please?
    スミス様をお願いできますでしょうか。
  • Is Mr. Smith available?
    スミス様はいらっしゃいますか。
  • I would like to speak with Mr. Smith.
    スミス様とお話ししたいのですが。
  • Could you connect me to Mr. Smith, please?
    スミス様につないでいただけますでしょうか。
  • Could you put me through to Mr. Smith, please?
    スミス様におつなぎいただけますでしょうか。

部署や担当者を確認するとき

  • Is this Mr. Smith?
    スミス様でいらっしゃいますか。
  • Am I speaking with Mr. Smith?
    スミス様とお話ししておりますでしょうか。
  • Is this Mr. Smith from the Export Department?
    輸出部のスミス様でいらっしゃいますか。
  • Am I speaking with someone in the Export Department?
    輸出部の方とお話ししておりますでしょうか。
  • Is this the Export Department?
    輸出部でいらっしゃいますか。
  • Have I reached the Sales Department?
    営業部につながっておりますでしょうか。

用件を切り出すとき

  • I’m calling about our meeting next Monday.
    次の月曜日の会議の件でお電話しています。
  • I’m calling regarding the proposal we sent last week.
    先週お送りした提案書の件でお電話しています。
  • I’m calling to discuss the schedule for the next meeting.
    次回の会議日程についてご相談したく、お電話しています。
  • I have something I would like to discuss with you.
    ご相談したいことがあり、お電話しました。
  • I would like to ask you a few questions about the contract.
    契約についていくつか確認したいことがあります。
  • I’m calling to follow up on my email.
    先ほどのメールについて確認したく、お電話しています。

面談や打ち合わせを依頼するとき

  • If you have time, I would like to meet with you next Monday.
    お時間があれば、次の月曜日にお会いしたいです。
  • Would it be possible for us to meet next week?
    来週お会いすることは可能でしょうか。
  • Could we arrange a meeting sometime next week?
    来週どこかで打ち合わせを設定できますでしょうか。
  • I would like to make an appointment with Mr. Green.
    グリーン様との面談の予約を取りたいのですが。
  • I would like to schedule a meeting with you.
    打ち合わせの日程を調整したいです。
  • Could we set up a time to discuss this in more detail?
    この件について詳しく話す時間を設定できますでしょうか。

日時を提案するとき

  • Would Thursday at 10 a.m. work for you?
    木曜日の午前10時はご都合いかがでしょうか。
  • Would it be possible to meet at 10 a.m. on Thursday?
    木曜日の午前10時にお会いすることは可能でしょうか。
  • I would like to meet you at 3 p.m. on June 26, if that works for you.
    ご都合がよろしければ、6月26日の午後3時にお会いしたいです。
  • Are you available next Monday morning?
    次の月曜日の午前中はご都合いかがでしょうか。
  • Could we meet sometime in the afternoon?
    午後のどこかでお会いできますでしょうか。
  • Please let me know what time would be convenient for you.
    ご都合のよい時間をお知らせください。

相手の都合を確認するとき

  • Do you have a few minutes to talk now?
    今、少しお話しするお時間はありますでしょうか。
  • Is this a good time to talk?
    今お話ししてもよろしいでしょうか。
  • Would now be a convenient time?
    今、お時間はよろしいでしょうか。
  • If this is not a good time, I can call back later.
    ご都合が悪ければ、後ほどかけ直します。
  • When would be a good time for me to call again?
    いつ頃かけ直せばよろしいでしょうか。
  • Please let me know when it would be convenient for you to talk.
    お話ししやすい時間をお知らせください。

伝言を残したいとき

  • Can I leave a message for Mr. Smith?
    スミス様に伝言をお願いできますでしょうか。
  • Could you take a message for Mr. Smith?
    スミス様への伝言をお願いできますでしょうか。
  • Please tell him that Taro Yamada from ABC Company called.
    ABC社の山田太郎から電話があったとお伝えください。
  • Please ask him to call me back when he is available.
    ご都合がつきましたら、折り返しお電話いただくようお伝えください。
  • Could you let him know that I called regarding the meeting next week?
    来週の会議の件で電話があったとお伝えいただけますでしょうか。
  • My phone number is 03-1234-5678.
    電話番号は03-1234-5678です。

折り返しを依頼するとき

  • Could you ask him to call me back?
    折り返しお電話いただくようお伝えいただけますでしょうか。
  • Please ask him to call me back when he returns.
    戻られましたら、折り返しお電話いただくようお伝えください。
  • I would appreciate it if he could call me back today.
    本日中に折り返しお電話いただけますと幸いです。
  • I’ll be available until 5 p.m. today.
    本日は午後5時まで電話に出られます。
  • He can reach me at this number.
    この番号までお電話いただけます。
  • I will also send him an email about this matter.
    この件については、メールでもご連絡いたします。

相手が不在だったとき

  • I see. Do you know when he will be back?
    そうですか。いつ頃お戻りになるかご存じでしょうか。
  • When would be a good time to call again?
    いつ頃改めてお電話すればよろしいでしょうか。
  • I’ll call again later.
    後ほど改めてお電話します。
  • I’ll try calling again this afternoon.
    本日の午後に改めてお電話します。
  • Could you let him know that I called?
    お電話があったことをお伝えいただけますでしょうか。
  • No message, thank you. I’ll call again later.
    伝言は結構です。後ほど改めてお電話します。

忙しい相手に配慮するとき

  • I’m sorry to bother you.
    お忙しいところ申し訳ありません。
  • I’m sorry for interrupting you.
    お取り込み中、失礼いたします。
  • I’m sorry to call you during a busy time.
    お忙しい時間にお電話して申し訳ありません。
  • I’ll keep this brief.
    手短にお伝えします。
  • Thank you for taking my call.
    お電話に出ていただきありがとうございます。
  • I appreciate your time.
    お時間をいただきありがとうございます。

電話を終えるとき

  • Thank you for your time.
    お時間をいただきありがとうございました。
  • Thank you for your help.
    ご対応いただきありがとうございました。
  • Thank you. I’ll wait for his call.
    ありがとうございます。折り返しのお電話をお待ちしています。
  • I appreciate your assistance.
    ご対応に感謝いたします。
  • Sorry to have troubled you.
    お手数をおかけしました。
  • Have a nice day.
    よい一日をお過ごしください。

会話例

  • A: Good morning. This is Taro Yamada from ABC Company.
    A:おはようございます。ABC社の山田太郎です。
  • B: Good morning. How may I help you?
    B:おはようございます。どのようなご用件でしょうか。
  • A: Could I speak to Mr. Smith, please?
    A:スミス様とお話しできますでしょうか。
  • B: I’m sorry, but he is in a meeting right now.
    B:申し訳ございません。スミスはただいま会議中です。
  • A: I see. Do you know when he will be back?
    A:そうですか。いつ頃お戻りになるかご存じでしょうか。
  • B: He should be available after 3 p.m.
    B:午後3時以降であれば対応できる予定です。
  • A: Thank you. Could you ask him to call me back when he is available?
    A:ありがとうございます。ご都合がつきましたら、折り返しお電話いただくようお伝えいただけますでしょうか。
  • B: Certainly. May I have your phone number, please?
    B:承知いたしました。お電話番号を伺ってもよろしいでしょうか。
  • A: My phone number is 03-1234-5678. I’m calling regarding our meeting next week.
    A:電話番号は03-1234-5678です。来週の会議の件でお電話しています。
  • B: Thank you. I’ll give him your message.
    B:ありがとうございます。スミスにご伝言をお伝えします。
  • A: Thank you for your help. Have a nice day.
    A:ご対応いただきありがとうございました。よい一日をお過ごしください。
タイトルとURLをコピーしました