定期フォローアップ(半年・1年後)メール

契約や導入後、一定期間が経過したタイミングでフォローアップを行うことで、関係維持や追加提案につながることがあります。半年後・1年後といった節目では、現状の確認とともに、サポートの姿勢を丁寧に伝えることが大切になるかと思います。

ここでは、定期フォローアップメールで使える英文表現を場面別にまとめます。

フォローアップの目的を伝える

  • I hope you have been doing well since we last worked together.
    前回のお取引以降、いかがお過ごしでしょうか。
  • I am reaching out to follow up on your experience.
    その後のご状況についてお伺いしたくご連絡しました。
  • It has been about six months since we started working together.
    お取引開始から約半年が経過しました。
  • We would like to check in on how things are going.
    現在のご状況をお伺いできればと思います。

利用状況や満足度を確認する

  • How has your experience been so far?
    これまでのご利用状況はいかがでしょうか。
  • We would appreciate your feedback on our service.
    サービスに関するご意見をいただけますと幸いです。
  • Are there any areas where we can improve?
    改善できる点があればお知らせください。
  • Is everything working as expected?
    問題なくご利用いただけていますでしょうか。

サポートや追加提案を行う

  • Please let us know if you need any assistance.
    サポートが必要な場合はお知らせください。
  • We would be happy to discuss additional options.
    追加のご提案についてもご相談可能です。
  • We can provide further support if needed.
    必要に応じて追加サポートもご用意できます。
  • We would be glad to introduce new features or services.
    新しい機能やサービスについてもご案内できます。

再提案や関係継続を促す

  • We look forward to continuing our partnership.
    今後もお取引を継続できれば幸いです。
  • Please let us know if there are any upcoming needs.
    今後のご予定やご要望があればお知らせください。
  • We would appreciate the opportunity to support you again.
    再度サポートさせていただける機会があれば幸いです。
  • We hope to work with you again in the near future.
    今後またご一緒できることを楽しみにしております。

返信しやすい形で締める

  • Please feel free to reply at your convenience.
    ご都合のよいタイミングでご返信ください。
  • We would appreciate hearing from you.
    ご連絡をお待ちしております。
  • Thank you for your continued support.
    日頃のご愛顧に感謝いたします。
  • We look forward to your feedback.
    ご意見をお聞かせいただければ幸いです。
タイトルとURLをコピーしました