問い合わせへの返信では、すぐに解決できる内容であれば直接回答することもありますが、FAQやサポートページを案内することで、利用者自身が情報を確認できるようにする対応もよく行われます。
ここでは、FAQページやサポートサイトを案内する際に使える英文表現をまとめます。
サポートページを案内する
- Please refer to the support page below for detailed instructions.
詳しい手順については、以下のサポートページをご確認ください。 - You can find the information on our help center.
ヘルプセンターにて該当情報をご確認いただけます。 - The following page explains the process step by step.
以下のページで手順を順を追って説明しています。 - Further details are available on our support website.
詳細はサポートサイトに掲載しています。
FAQページを紹介する
- You may find the answer in our FAQ section.
FAQページに回答が掲載されている可能性があります。 - Many common questions are covered in the FAQ below.
よくある質問は以下のFAQにまとめています。 - Please check the FAQ page for additional information.
追加情報についてはFAQページをご確認ください。 - The FAQ includes troubleshooting steps for this issue.
本件のトラブルシューティング手順はFAQに掲載されています。
該当記事・ガイドを直接案内する
- Please see the article below for more details.
詳しくは以下の記事をご確認ください。 - The guide below explains how to resolve this issue.
以下のガイドに解決方法を掲載しています。 - This help article may be useful for your situation.
こちらのヘルプ記事が参考になると思います。 - You can follow the steps described in the guide.
ガイドに記載された手順に沿ってご確認ください。
リンクを案内する
- You can access the page from the link below.
以下のリンクからページをご覧いただけます。 - Please visit the following page for more information.
詳しくは次のページをご確認ください。 - The relevant information is available here:
該当情報はこちらからご確認いただけます。 - Click the link below to open the support article.
以下のリンクをクリックするとサポート記事が表示されます。
解決しない場合の案内
- If the issue persists, please contact our support team.
問題が解決しない場合はサポートまでご連絡ください。 - Please let us know if you need further assistance.
追加のサポートが必要な場合はお知らせください。 - Feel free to reach out if you have additional questions.
追加のご質問があればお気軽にご連絡ください。 - We will be happy to assist you further.
引き続きサポートいたします。
丁寧な締めくくり
- Thank you for reaching out to us.
お問い合わせいただきありがとうございます。 - We hope the information provided is helpful.
ご案内した情報がお役に立てば幸いです。 - Thank you for your understanding.
ご理解ありがとうございます。 - We appreciate your continued use of our service.
今後とも当社サービスをご利用いただきありがとうございます。
