契約書ドラフトの送付・確認依頼メール

契約書ドラフトの送付や確認依頼では、内容の位置づけ(草案であること)、確認期限、修正方法を明確に伝えることが重要です。ここでは、送付時の案内から確認依頼、修正提案への対応、合意前の注意点まで、実務で使える英文例を目的別にまとめてみました。

契約書ドラフトを送付する

  • Please find attached the draft contract for your review.
    ご確認用に契約書ドラフトを添付いたしました。
  • Attached is the initial draft of the agreement we discussed.
    先日協議した契約書の初稿を添付いたします。
  • I’m sending you the draft contract as promised.
    お約束どおり、契約書ドラフトをお送りします。
  • Here is the draft version of the contract for your reference.
    ご参考までに、契約書のドラフト版をお送りします。

ドラフトであることを明確にする

  • Please note that this is a draft and subject to further revision.
    こちらはドラフトであり、今後修正の可能性がある点をご承知ください。
  • This document is intended for discussion purposes only at this stage.
    現段階では、協議用資料としてご確認ください。
  • The terms are not final and can be adjusted as needed.
    条件は確定ではなく、必要に応じて調整可能です。
  • We welcome any comments or suggested changes.
    ご意見や修正案を歓迎いたします。

確認・レビューを依頼する

  • Could you please review the draft and share your feedback?
    ドラフトをご確認のうえ、ご意見をいただけますでしょうか。
  • We would appreciate your review of the attached agreement.
    添付の契約書についてご確認いただけますと幸いです。
  • Please let us know if you have any comments or concerns.
    ご意見やご懸念点がありましたらお知らせください。
  • We would value your input on the terms outlined in the document.
    記載条件についてのご見解を伺えれば幸いです。

確認期限・スケジュールを伝える

  • If possible, we would appreciate your feedback by Friday.
    可能でしたら、金曜日までにご意見をいただけますと助かります。
  • Please let us know your comments by the end of this week.
    今週末までにご確認結果をご共有ください。
  • We are aiming to finalize the agreement by next week.
    来週中の契約確定を目指しております。
  • The proposed timeline is flexible, so please advise if you need more time.
    スケジュールは調整可能ですので、追加時間が必要な場合はお知らせください。

修正方法・対応方法を案内する

  • You may add comments directly to the document if that’s convenient.
    差し支えなければ、文書に直接コメントを追加してください。
  • Please feel free to suggest revisions using track changes.
    変更履歴を使って修正案をご提案ください。
  • We can also discuss any points over a call if needed.
    必要でしたら、お電話でのご相談も可能です。
  • Let us know which clauses you would like to revisit.
    再検討をご希望の条項があればお知らせください。

修正提案を受け取った後の対応

  • Thank you for reviewing the draft and sharing your comments.
    ドラフトをご確認いただき、コメントをお寄せくださりありがとうございます。
  • We will review your suggestions and get back to you shortly.
    ご提案内容を確認のうえ、追ってご連絡いたします。
  • We agree with the proposed changes and will update the draft accordingly.
    ご提案の修正に同意し、ドラフトに反映いたします。
  • We would like to discuss a few points further before revising.
    修正前に、いくつかの点について追加で協議したいと考えております。

合意前の注意・次のステップを示す

  • Once we align on the terms, we will prepare the final version for signature.
    条件が合意でき次第、署名用の最終版を準備いたします。
  • This draft does not constitute a binding agreement at this stage.
    本ドラフトは現時点では法的拘束力を持つものではありません。
  • We look forward to finalizing the agreement together.
    契約を確定できることを楽しみにしております。
  • Please let us know if you have any questions in the meantime.
    ご不明点がございましたら、いつでもご連絡ください。

丁寧な締めの表現

  • Thank you for your time and cooperation.
    お時間とご協力に感謝いたします。
  • We appreciate your careful review of the document.
    文書を丁寧にご確認いただき、ありがとうございます。
  • We look forward to your feedback.
    ご意見をお待ちしております。
  • Best regards,
    [Your Name]
    [Your Position]
    [Your Company]
タイトルとURLをコピーしました