ミスと謝罪
Thank you for calling the error to our attention so we may correct it promptly.
ミスをお知らせいただきありがとうございます。速やかに訂正させていただきます。
I’m sorry to trouble you.
お手を煩わせて申し訳ありません。
I’m sorry for causing you an inconvenience.
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
The mistake obviously ours.
明らかに当方のミスでした。
Please accept our deep apologies.
運搬トラブル
We have not received your shipment of our order as of this time.
現在のところ、私達が注文したものは届いておりません。
At this time, we have not received the products that we ordered.
いま現在、注文した製品を受け取っていません。
We received different articles from what we ordered.
注文したものと違うものが送られてきました。
The goods you sent were short by 20 cases.
あなたが送った商品は20ケース不足しています。
The goods have been severely damaged.
商品が酷く損傷しています。
We’ve received your shipment in a badly damaged condition.
酷く損傷した状態で荷物を受け取りました。
We’d like to know if they were properly checked before dispatch.
出荷前にきちんとチェックされたのか知りたいです。
トラブル後対応
We will replace the whole shipment immediately.
出荷品すべて速やかに交換いたします。
I’ll go over the matter and inform you as soon as possible.
この件に関して、できるだけ早く調べてお知らせします。
I’ll ask the shipping company about the matter.
運送会社に確認いたします。
We fount that it happened in transit.
輸送中に発生したことがわかりました。
We are sorry for the inconvenience we caused, and we will make every effort to prevent a recurrence.
ご迷惑をおかけしたことをお詫びするとともに、再発防止に努めてまいります。