契約や導入後、一定期間が経過したタイミングでフォローアップを行うことで、関係維持や追加提案につながることがあります。半年後・1年後といった節目では、現状の確認とともに、サポートの姿勢を丁寧に伝えることが大切になるかと思います。
ここでは、定期フォローアップメールで使える英文表現を場面別にまとめます。
フォローアップの目的を伝える
- I hope you have been doing well since we last worked together.
前回のお取引以降、いかがお過ごしでしょうか。 - I am reaching out to follow up on your experience.
その後のご状況についてお伺いしたくご連絡しました。 - It has been about six months since we started working together.
お取引開始から約半年が経過しました。 - We would like to check in on how things are going.
現在のご状況をお伺いできればと思います。
利用状況や満足度を確認する
- How has your experience been so far?
これまでのご利用状況はいかがでしょうか。 - We would appreciate your feedback on our service.
サービスに関するご意見をいただけますと幸いです。 - Are there any areas where we can improve?
改善できる点があればお知らせください。 - Is everything working as expected?
問題なくご利用いただけていますでしょうか。
サポートや追加提案を行う
- Please let us know if you need any assistance.
サポートが必要な場合はお知らせください。 - We would be happy to discuss additional options.
追加のご提案についてもご相談可能です。 - We can provide further support if needed.
必要に応じて追加サポートもご用意できます。 - We would be glad to introduce new features or services.
新しい機能やサービスについてもご案内できます。
再提案や関係継続を促す
- We look forward to continuing our partnership.
今後もお取引を継続できれば幸いです。 - Please let us know if there are any upcoming needs.
今後のご予定やご要望があればお知らせください。 - We would appreciate the opportunity to support you again.
再度サポートさせていただける機会があれば幸いです。 - We hope to work with you again in the near future.
今後またご一緒できることを楽しみにしております。
返信しやすい形で締める
- Please feel free to reply at your convenience.
ご都合のよいタイミングでご返信ください。 - We would appreciate hearing from you.
ご連絡をお待ちしております。 - Thank you for your continued support.
日頃のご愛顧に感謝いたします。 - We look forward to your feedback.
ご意見をお聞かせいただければ幸いです。