X

製品アップデート・メンテナンス通知メール

製品アップデートやシステムメンテナンスの通知では、実施日時、影響範囲、利用者への影響、対応方法を明確に伝えることが重要です。
ここでは、社外顧客向けに使える英文メール表現を目的別にまとめます。

アップデート・メンテナンス実施の案内

  • We would like to inform you of an upcoming system update.
    近日予定しているシステムアップデートについてお知らせいたします。
  • This is to notify you of scheduled maintenance.
    定期メンテナンスの実施についてご連絡いたします。
  • Please be advised that we will perform maintenance on our platform.
    当社プラットフォームにてメンテナンスを実施いたします。
  • We are planning a product update to improve performance.
    パフォーマンス向上のため、製品アップデートを予定しております。

実施日時・影響時間を伝える

  • The maintenance is scheduled for July 15 from 1:00 a.m. to 3:00 a.m. (UTC).
    メンテナンスは7月15日1:00〜3:00(UTC)に実施予定です。
  • During this period, the service may be temporarily unavailable.
    この時間帯は一時的にサービスをご利用いただけない場合があります。
  • The update is expected to take approximately two hours.
    アップデート作業は約2時間を予定しております。
  • We recommend avoiding system access during the maintenance window.
    メンテナンス時間中のアクセスはお控えいただくことを推奨します。

アップデート内容の概要を説明する

  • This update includes performance improvements and bug fixes.
    本アップデートには、パフォーマンス改善と不具合修正が含まれます。
  • Several new features will be introduced.
    複数の新機能を追加いたします。
  • Security enhancements are part of this update.
    セキュリティ強化も本更新に含まれています。
  • Minor interface changes have been implemented.
    画面表示に一部変更があります。

利用者への影響を説明する

  • No action is required on your part.
    お客様側での操作は必要ありません。
  • You may need to log in again after the update.
    アップデート後、再ログインが必要な場合があります。
  • Your data will not be affected.
    お客様のデータに影響はありません。
  • Some functions may operate differently after the update.
    アップデート後、一部機能の動作が変更される可能性があります。

問い合わせ窓口の案内

  • If you have any questions, please contact our support team.
    ご不明点がございましたら、サポートチームまでご連絡ください。
  • Our team is available to assist you.
    担当チームが対応いたします。
  • Please do not hesitate to reach out if you experience any issues.
    不具合が発生した場合は遠慮なくご連絡ください。
  • We appreciate your understanding and cooperation.
    ご理解とご協力に感謝いたします。

丁寧な締めくくり

  • Thank you for your continued support.
    日頃よりご愛顧いただきありがとうございます。
  • We are committed to improving our services.
    サービス向上に努めてまいります。
  • We apologize for any inconvenience this may cause.
    ご不便をおかけする場合はお詫び申し上げます。
  • We look forward to continuing to serve you.
    今後ともよろしくお願いいたします。
kaz: